Traducteur, traduction

infos, tendances, formations

Le Printemps de la Traduction – Du 25 au 29 mai 2016

Le Printemps de la Traduction – Du 25 au 29 mai 2016

Le Printemps de la Traduction, seconde édition, ça commence aujourd’hui ! 5 jours d’ateliers, de manifestations, de rencontres et d’échanges. Cette année, le public aura l’occasion de s’essayer à la traduction avec l’atelier « Traducteur d’un jour », ou de participer à un atelier de français médiéval. Télécharger le programme des 5 jours Source : http://www.atlas-citl.org/  

Sommet de la Traduction CNET – 16 et 17 juin 2016 – PARIS

Sommet de la Traduction CNET – 16 et 17 juin 2016 – PARIS

Au programme de cette édition 2016 : Michaël AGUILAR – The secrets of elite sellers Susanne EIFLER – The life of an entrepreneur turned upside-down Konstantin DRANCH – First in-depth investigation of the French translation industry Programme & inscription Venez nombreux ! La CNET travaille au quotidien pour promouvoir l’image des entreprises de traduction et duEn savoir plus surSommet de la Traduction CNET – 16 et 17 juin 2016 – PARIS[…]

Une rencontre pour les traducteurs en sciences humaines et sciences sociales

Une rencontre pour les traducteurs en sciences humaines et sciences sociales

La traduction n’a pas de frontière et est présente dans tous les domaines. Échanger, s’informer, comparer, discuter est essentiel pour tout traducteur voulant maîtriser son sujet. Mais quelles sont les difficultés rencontrées au quotidien ? Quelles sont les tendances actuelles ? C’est donc cette optique qu’une rencontre entre traducteur en sciences humaine et sciences sociales est organisé à Paris, duEn savoir plus surUne rencontre pour les traducteurs en sciences humaines et sciences sociales[…]

La traduction et les droits de propriété intellectuelle

La traduction et les droits de propriété intellectuelle

Avancées technologiques et recherche de productivité obligent, le secteur de la traduction connaît une mutation profonde. Mais à qui vont les bénéfices, et sont-ils partagés de manière équitable ? C’est ce point qu’à voulu éclaircir  la DG traduction de la Commission européenne.  L’étude portaient donc sur la traduction et les droits de propriété intellectuelle, etEn savoir plus surLa traduction et les droits de propriété intellectuelle[…]

Beijing : création de l’Académie de traduction de Chine

Beijing : création de l’Académie de traduction de Chine

C’était le 29 juillet 2014 : ouverture de l’Académie de traduction de Chine ! Zhou Mingwei, président du China International Publishing Group (CIPG), a été nommé premier doyen de la nouvelle institution. Il a indiqué dans son discours que la fondation de l’Académie de traduction de Chine constituait une étape cruciale dans l’établissement d’une « équipeEn savoir plus surBeijing : création de l’Académie de traduction de Chine[…]

Microsoft lance Skype Translator

Microsoft lance Skype Translator

Microsoft a dévoilé Skype Translator, un nouvel outil permettant à deux utilisateurs de discuter dans leur langue respective via un traducteur simultané. Cet interprète automatique est attendu pour la fin de l’année 2014. Le principe de l’application est simple : lorsque deux personnes parlent dans des langues différentes, elle retranscrit la parole en texte via unEn savoir plus surMicrosoft lance Skype Translator[…]

Langue française : Le 2ème Forum mondial prévu du 20 au 23 juillet 2015 à Liège

Langue française : Le 2ème Forum mondial prévu du 20 au 23 juillet 2015 à Liège

La ville de Liège (Wallonie-Bruxelles) accueillera du 20 au 23 juillet 2015 le deuxième forum mondial sur la langue française, axé cette année sur l’innovation et la créativité Le programme du forum se déroulera pendant quatre jours (20 au 23 juillet 2015) et déclinera le thème de la créativité en cinq axes : l’éducation, l’économie, laEn savoir plus surLangue française : Le 2ème Forum mondial prévu du 20 au 23 juillet 2015 à Liège[…]