Les expressions françaises et leur équivalence à l’étranger

Vous connaissez peut-être déjà expressio.fr, le site qui décortique les expressions françaises. En plus des explications sur l’origine et la signification de ces expressions, vous trouverez maintenant l’expression équivalente dans les autres pays !

En Espagne, « être le dindon de la farce » se dit « Ser el que paga el pato ». Les catalans préfèreront « Ser l’asse de tots els cops »

« En faire tout un fromage » se dira « Fare di una mosca un elefante » en italien.

Pleins d’autres sur expressio.fr

 

 

Laisser un commentaire